1. Exquisite Tweets from @carlesbellver

    carlesbellverCollected by carlesbellver

    Diana i la mar Morta (1953) va ser el primer llibre de prosa de Joan Perucho. Pareix que ara, en ocasió de l'#AnyPerucho, el tornarà a reeditar @Comanegra ben aviat. Edició a cura de @JuliaGuillamon i @JordiPuigFerrer.

    Fil —totalment prescindible— sobre el títol👇🏻

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    No sé per què, en algunes reedicions relativament recents, i en fer-ne esment dins d'altres obres, la mar del títol d'aquest llibre havia començat a aparèixer en minúscula: "Diana i la mar morta".

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    És evident que aquest canvi tipogràfic, que en modificava el sentit, s'hauria d'haver justificat, i no em consta que s'hagi fet mai. La mar Morta, en majúscula, és el cèlebre llac salat entre Cisjordània, Israel i Jordània.

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    En minúscula, tanmateix, seria una mar qualsevol, o la mar en abstracte. Perucho havia utilitzat sempre la majúscula. Per exemple, en el preàmbul de l'edició original.

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    (Una altra d'aquelles peces, "Exercici literari", resultava, potser, geogràficament ambigua, o confusa, ja que s'hi barrejaven la mar Morta i Alexandreta, o Iskenderun, que és més al nord i a la vora del Mediterrani…)

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    També en les memòries de Perucho: Els jardins de la malenconia (p. 95).

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    Però la referència que em pareix definitiva es troba dins del poemari Itineraris d'Orient (Edicions 62, 1985, p. 65): “Retorno al lloc des d’on Diana veié, per primera vegada, la mar Morta […] Tristos són els paratges d’aquesta mar salada.”

    Reply Retweet Like

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà

    carlesbellver

    Carles Bellver Torlà